© Nanabozho (Gichi Wabush)

 Contact | Index » Tipitaka » Sutta Pitaka » Khuddaka Nikaya » Sutta Nipata

Sutta Nipata V.1

Ajita-manava-puccha

Questions d'Ajita

D'après la traduction du pali à l'anglais par Thanissaro Bhikkhu.
Pour libre distribution. Cet ouvrage peut être republié, reformaté, réimprimé et redistribué par n'importe quel média. L'auteur désire cependant que toute ces republications et redistributions soient mises à disposition du public librement et sans restriction aucune, et que les traductions et autres travaux dérivés soient clairement identifiés comme tels


Ajita:

    De quoi
le monde est-il enveloppé?
    A cause de quoi
ne brille-t-il pas?
    De quoi
est-il barbouillé? Dites-moi.
    Quel
est son grand danger et sa peur?

Le Bouddha:

    C'est d'ignorance
que le monde est enveloppé.
    C'est à cause de sa mesquinerie,
et de son inattention,
qu'il ne brille pas.
    C'est d'envie
qu'il est barbouillé -- Je te le dis.
Le stress-souffrance:
est son grand danger et sa peur.

Ajita:

Dans quel sens coulent-ils,
    les courants.
Qu'est-ce qui les bloque,
qu'est-ce qui les retient -- dites-moi --
avec quoi sont-ils finalement arrêtés?

Le Bouddha:

Quels que soient les courants
qu'il y a en ce monde:
    ce qui les bloque c'est
    l'attention, c'est l'attention
    qui les retient -- Je te le dis --
avec du discernement
    ils sont finalement arrêtés.

Ajita:

Le discernement et l'attention,
le nom et la forme, cher monsieur:
Dites-moi, quand on vous le demande,
    où sont-ils arrêtés?

Le Bouddha:

Cette question que tu poses, Ajita,
J'y répondrai pour toi --
là où le nom et la forme
    sont arrêtés
    sans trace:
C'est avec la cessation de la conscience
    qu'ils sont amenés
    à s'arrêter.

Ajita:

Ceux-ci qui ont sondé le Dhamma,
    ceux qui sont des étudiants,
    ceux qui sont ordinaires:
Lorsque à vous, cher monsieur, avisé,
    on vous demande ceci,
dites-moi leur manière de vivre.

Le Bouddha:

Il ne doit pas se languir
        des plaisirs des sens,
    doit avoir l'esprit limpide.
Habile dans toutes les qualités mentales,
lui, le moine, doit vivre sa vie
        attentivement.


Note

Selon le Culaniddesa (Nd.II), les courants qui "coulent dans tous les sens" sont les courants de l'envie insatiable, des vues, de l'orgueil, de la souillure, de la corruption, et de l'ignorance qui découlent des six organes des sens. Les deux premières lignes du deuxième ensemble de questions du Vén. Ajita (première demi-ligne en Pali) est identique à la première demi-ligne dans Dhp. 340.

Pour une réponse plus détaillée au dernier ensemble de questions d'Ajita, voir SN XII.31.



On trouvera le site original à l'adresse suivante
http://www.accesstoinsight.org/canon/khuddaka/suttanipata/snp5-01.html