© Nanabozho (Gichi Wabush)

 Contact | Index » Tipitaka » Sutta Pitaka » Khuddaka Nikaya » Sutta Nipata

 Sutta Nipata II.6

Dhammacariya Sutta

Mauvaise Conduite

D'après la traduction du pali à l'anglais par John D. Ireland.
Pour libre distribution. Cet ouvrage peut être republié, reformaté, réimprimé et redistribué par n'importe quel média. L'auteur désire cependant que toute ces republications et redistributions soient mises à disposition du public librement et sans restriction aucune, et que les traductions et autres travaux dérivés soient clairement identifiés comme tels.

Tiré de The Discourse Collection: Selected Texts from the Sutta Nipata (WH 82), traduit par John D. Ireland (Kandy: Buddhist Publication Society, 1983). Copyright ©1983 Buddhist Publication Society. Avec permission.


"La pratique du Dhamma, [1] la pratique de la continence, [2] on dit que la maîtrise de ces choses est à son meilleur si la personne a quitté la maison pour la vie sans domicile fixe. Mais s'il est bavard et, comme une brute, il aime faire mal aux autres, sa vie est mauvaise et son impurité augmente.

"Un bhikkhu querelleur enveloppé dans les illusions, ne comprend pas le Dhamma enseigné par l'Eveillé lorsqu'il est révélé. Ennuyant ceux qui sont versés dans la méditation, se laissant mener par l'ignorance, il est inconscient de ce que son sentier souillé mène à l'enfer Niraya. Tombant tête la première, passant de matrice en matrice, de l'obscurité à une (plus grande) obscurité, un tel bhikkhu est soumis par la suite à la souffrance, c'est certain.

"Comme une fosse septique remplie au cours des années est difficile à nettoyer, de même, il est difficile de purifier quiconque est plein d'impurités. Qui que ce soit dont vous sachiez qu'il est ainsi, bhikkhus, ayant un penchant pour les mondanités, ayant de mauvais désirs, de mauvaises pensées, un mauvais comportement et attitude, étant complètement unis, évitez-le, balayez-le comme poussière, enlevez-le comme immondices. Vannez comme de la balle les non-reclus. Ayant éjecté ceux-là qui ont de mauvais désirs, un mauvais comportement et attitude, soyez purs et attentifs, demeurez avec ceux qui sont purs. Etant unis et prudents, vous mettrez un terme à la souffrance."

-- vv. 274-283


Notes

1. Dhammacariya. [Retour]

2. Brahmacariya, la vie divine, la pratique de la pureté ou de la chasteté. Dhammacariya et Brahmacariya sont deux termes très proches de sens. "Dhamma" étant ici utilisé au sens de vertu ou de bonne conduite. [Retour]



On trouvera le site original à l'adresse suivante

http://www.accesstoinsight.org/canon/khuddaka/suttanipata/snp2-06.html